"Do I wanna now? Ha!!"
でおなじみのDubfireの腕が光る一品
"今、なにがしたいか"って????
これをフロアで聴きたいわ!Ha!!
"Do I wanna know?"とも言ってる?
これ調べたら、「それ私知りたいかな?」→意訳「それ、あんま知りたくないんだけど」みたいな意味らしい。聞きたくない話をされたときにつかうだとか(知恵袋先生なので信憑性不明)。一方で、ふつうに「知りたい」っていう肯定的なニュアンスもあるみたいで、英会話わけわかんなすぎる。文脈次第なのかなぁ?
そして、最後のこの一言、好き
"I'm going places that you can't see
Forget about it"
ほんとそれな!Ha!!